- Исполнитель: Arthur Meschian
- Перевод песни
- Песня: Զարմանում եմ Ես
Աղբյուրից մաքուր ջուրը խմելիս՝ ես կհագենամ,
Եվ հետո, մի պահ կառչած ներկային, ես կզարմանամ,
Թե ինչպես եղավ, որ մեր շուրջ հանկարծ ամենը փոխվեց?
Ասում են՝ ամեն երազանք ու հույս նորից պղտորվեց.
Զարմանում եմ ես մեր առջև փակվող հազար դռներից,
Զարմանում եմ ես մեզ բաժան անող հազար շերտերից,
Զարմանում եմ ես և նորից-նորից ես չեմ հասկանում.
Եվ գլուխս կախ ամբողջ իմ կյանքում ազգս եմ փնտրում.
Ես չեմ զարմանում նորից արթնացած բյուր ճիվաղներից,
Զարմանում եմ ես նորից համբերող իմ ժողովուրդից.
Զարմանում եմ ես և չեմ վախենում օտար թշնամուց,
Խորանը երկրիս ներսից էր քանդվում և արդեն վաղուց.
Ժանտախտի օրոք քեֆ է ընդանում մի համատարած,
Լրբերը վերցրին իրենց երեսից դիմակն ամոթխած.
Կսպանվի սարում այրվող փամփուշտով չքնաղ պատանի,
Դատապարտելով աճյունը սառաց մի ճոխ թաղումի.
Զարմանում եմ ես, որ նորից-նորից, գլուխը կորցրած,
Ընթանում ենք մենք անցած ուղիով արդեն բթացած.
Զարմանում եմ ես, որ այս աշխարհում ոչինչ չի փոխվում,
Անիվը սելի նորից կոտրվեց իր սիրած փոսում.
Զարմանում եմ ես դատարկ ու պարապ ինչ-որ հույսերից.
Զարմանում եմ ես, որ չեմ զարմանում էլ ոչ մի բանից.
Խուլ ու հնազանդ չարին հանձնված այս մեծ աշխարհից,
Եվ մարդկանց անդունդը տանող ճանապարհներից.
Перевод песни:
Поражаюсь я
Жажду свою утолю чистой ключевой водой,
А затем, зацепившись на мгновение за настоящее, я удивлюсь.
Как так получилось, что мир вокруг так изменился?
Поговаривают, надежды наши опустели, а мечтам вновь не суждено сбыться.
Удивляюсь я тысячам дверей, что были пред нами закрыты,
Удивляюсь я непроницаемым покровам, отдаляющим людей друг от друга.
Поражаясь я, вновь и вновь не находя ответов......
[открыть перевод]
- Искать песни Arthur Meschian
Искать песню "Զարմանում եմ Ես"
К списку исполнителей
На главную
© s.sasisa.me