- Борис Долинго:
Рассказал как-то эту историю (про попытку автоперевода страницы романа) знакомой американке - ну, что автопереводчик фразу типа "Он поставил портфель на пол" вместо нужного floor перевёл как "He put a bag on the sex". А она мне: "О, теперь я понимаю, почему Юрий про свой ремонт в доме писал, что он "перекрывает на кухне секс"! Это был тоже один её русский знакомый, пользовавшийся для написание ей писем автопереводчиком.
Чтобы оставлять комментарии
войдите на сайт
(
)
Назад