1 Кор 4,15 сравни с Гал
3,24-25: Одно и то же слово
paidagōgos («педагог»)
переводится то словом
«наставник», чтò неверно, то
«детоводитель», чтò
непонятно.
педагог, наставник, детоводитель это синонимы8-)
[цит] Кассиопей
( off
)
* (
11:26 20-02-2012
)
карочь это только пару фраз при чём подряд)) остальное не буду опровергать так как впадло8-) думаю если ты пораскинешь мозками то поймёшь))
[цит] BANNAN
( off
)
* (
13:08 20-02-2012
)
Цитата: _ФиЛипП_
карочь это только пару фраз при чём подряд)) остальное не буду опровергать так как впадло8-) думаю если ты пораскинешь мозками то поймёшь))
выбрал все синонимы и в кусты!:).
[цит] ZEST
( off
)
* (
13:12 20-02-2012
)
Цитата: _ФиЛипП_
педагог, наставник, детоводитель это синонимы8-)
В греческом? :-D
[цит] ZEST
( off
)
* (
13:14 20-02-2012
)
Цитата: _ФиЛипП_
то ты хочешь греческий?:) мозками своими будешь думать или будешь чужие мысли с"с башни" выкладывать?)) если своими то я так и быть займусь этим, если чужие то давай уж как-нибудь сам))
А где ты там башню увидел? .lol.
[цит] Кассиопей
( off
)
* (
13:50 20-02-2012
)
Цитата: ZEST
В греческом? :-D
врусском, башка:) в гречеком одно слово а в русском имеет много синонимов..так как русский богаче в этом смысле))
[цит] Кассиопей
( off
)
* (
13:50 20-02-2012
)
Цитата: ZEST
А где ты там башню увидел? .lol.
от СИ чего то можно другого ожидать? 8-)
[цит] ZEST
( off
)
* (
14:24 20-02-2012
)
Цитата: _ФиЛипП_
неважно..и то и другое имеет один смысл8-)
A впечатления от прочитанного совершенно разные
[цит] ZEST
( off
)
* (
14:45 20-02-2012
)