Нормально, да?! Сам мне стал цитировать Библию на иностранных языках во времена эпохи Ренессанса, доказывая "маленькую букву", а когда я ему привел более древний текст, и причем Вульгату (!) с Большой буквой, то я всё равно виноватым остался! :)
grinds
( off
)
(
00:43 05-03-2011
)
Цитата: Воанергес
Макария :) + Павского :)
А, я по мимо этих двух и тех о которых идет речь в теме - знаю еще Современный перевод, перевод короля Якова, перевод Огиенка. Хочешь пообщатся про обстоятельность Синодального перевода? :) А, ты читал греческий оригинал или опять все с чьих то слов? :) А, я тебе с огромной уверенностью могу сказать, что в Синодальном переводе есть места, которых просто нет вообще в греческом оригинале! Как тебе это?
[ред.
grinds
05-03-2011 в 00:48] grinds
( off
)
(
00:55 05-03-2011
)
Цитата: Воанергес
..более древний текст, и причем Вульгату (!) с Большой буквой, то я всё равно виноватым остался! :)
Та типа Вульгата о которой ты говоришь была уже отредактирована Климентом и что интересно использовалась для перевода только Синодального перевода в 19 веке и то второй уже отредактированной версии. Или то, что Синодальных переводов было несколько для вас тоже новость? :)
Воанергес
( off
)
(
01:05 05-03-2011
)
Так факты, ссылки (желательней). Вы откуда информацию берете-то? Какой Климент? Зачем вообще обвинением на обвинение отвечаете? Вы ответить можете просто? Это нормально, что добавляете слова к Писанию или нет? Я вас спрашиваю. Ответьте, потом хотя миллион предъяв к Синодальному переводу приводите.
Воанергес
( off
)
(
01:06 05-03-2011
)
Цитата: grinds
А, я по мимо этих двух и тех о которых идет речь в теме - знаю еще Современный перевод, перевод короля Якова, перевод Огиенка. Хочешь пообщатся про обстоятельность Синодального перевода? :) А, ты читал греческий оригинал или опять все с чьих то слов? :) А, я тебе с огромной уверенностью могу сказать, что в Синодальном переводе есть места, которых просто нет вообще в греческом оригинале! Как тебе это?
Так факты, ссылки (желательней). Вы откуда информацию берете-то? Какой Климент? Зачем вообще обвинением на обвинение отвечаете? Вы ответить можете просто? Это нормально, что добавляете слова к Писанию или нет? Я вас спрашиваю. Ответьте, потом хотя миллион предъяв к Синодальному переводу приводите.
Ты как малое дитя - ты говоришь о том что Свидетели добавили в Писание что то основываясь на Синодальном переводе, как на оригинале! Бред!
grinds
( off
)
(
01:14 05-03-2011
)
Ты почитай свои первые посты - это же смешно! Ты говоришь Свидетели придумали цитируешь место Писание из Нового Мира и как контраргумент приводишь место Писания из Синодального перевода! Это глупо! Синодальный это не оригинал, а если отталкиваться именно от оригинального текста - Свидетели Иеговы его передали в точности. И на это указывает ряд ссылок помещенный в Новом Мире, где текст цитируется, но снизу ссылка и примечание на то, что в тех то рукописях этого текста нет.
grinds
( off
)
(
01:16 05-03-2011
)
И таких мест несколько! Это указывает в первую очередь на непредвзятость перевода. Ты хоть раз читал этот перевод? Или опять все с чьих то слов? Между прочим в Америке, Европе этот перевод считается авторитетным.
[ред.
grinds
05-03-2011 в 01:17]