Lincoln (
18:59 21-03-2009
)
As a preparing student...
Сегодня почему-то на странице результата отсутствует текст перевода! :-(
Lincoln (
19:04 21-03-2009
)
Вопрос инженерам: чё это за машина? ОНА НЕ ПОНИМАЕТ АПОСТРОФОВ! Нельзя вылечить!? В английском без них иногда никак!:-(
Lincoln (
10:04 28-03-2009
)
Цитата: Lincoln
...Сегодня почему-то на странице результата отсутствует текст перевода! :-(
Вопрос инженерам: чё это за машина? ОНА НЕ ПОНИМАЕТ АПОСТРОФОВ!_
Не вижу ни ответа,ни изменений
(
12:02 01-04-2009
)
да.. их не видет
(
08:52 12-05-2009
)
В нем много минусов и много плюсов...
infra-red (
16:39 13-05-2009
)
о, не видела. а он переводит так же херово, как промт или какой-нить гугл транслейтор?
infra-red (
16:40 13-05-2009
)
а вообще не юзайте вы такую дрянь, лучше живого человека никто и никогда не переведет. словарь в руки либо на мультитран зашли - и вперед.
Lincoln (
21:49 13-05-2009
)
Jackie, ну зачем так сразу?
Использую тогда, когда не догоняю смысла написанного несмотря что все слова вроде знакомы! Он знает кое-что! Вот только некоторые синтаксические конструкции в него просто нельзя ввести: притяжание-то можно заменить, а вот если требуется получить намёк на смысл устойчивого словосочетания, включающего типа 'world's best' какой-нибудь неизвестный или подобное, или когда притяж. вообще нельзя обойти, т.к. именно в этой форме кроется уникальный смысл...
infra-red (
22:07 13-05-2009
)
синтаксические конструкции как раз стоит такими переводчиками переводить, что поржать )
а если смысл не доходит - опять же, взял словарь, и собираешь по слову, и смысл станет понятен, он сам сложится из слов.
так шо в топку эти переводчики, с них только смеяцо (: